マナス叙事詩

マナス、キルギスの叙事詩

マナス叙事詩や伝説はキルギスにある マナスの口承叙事詩はユネスコの文化遺産に登録されている。マナス口承叙事詩はユネスコ文化遺産に登録されている。この叙事詩によれば、マナスとは10世紀のキルギス人の伝説的英雄であり、キルギス人はマナスを神聖な古代の祖先として崇めている。

マナス伝説は彼らの精神的アイデンティティの核心に迫るものであり、ナショナリズムと文化の象徴でもある。マナス叙事詩は、知られている叙事詩の中で最も多くの節を持つが、節が短いため、最も長い叙事詩ではない。 マナス叙事詩は、英雄的なバティル(カンまたは部族指導者)の業績に関連する伝説の長く複雑なサイクルです。彼は、キルギスの性格に理想的に関連づけられる強力な資質をすべて備えていると信じられている。マナス(Manas)は、ダスタン(Dastans)と呼ばれる口承テュルク語族の物語のひとつである。ウズベキスタンで最もよく知られている類似したタイプの叙事詩は、アルパミシュまたはアルパミスと呼ばれている。

マナス像

50万行にも及ぶこの詩は、より有名なホメロスの『オデュッセイア』と『イーリアス』を合わせたものより20倍も長い。口承伝承であるこの伝説が、書き記されることなく何世紀にもわたって存続してきたのは不思議なことで、「マナスチ」(マナス関連の物語を口承で語る人)は、マナス物語を披露する際の即興の技術で常に称賛されてきた。私たちのツアーでは、マナスチが活躍する姿を見ることができる。  キルギスツアーと 中央アジアツアー

完全版の『マナス』は7巻(中国語版では8巻)からなり、最初の巻はマナス自身について、残りの6巻は彼の子孫について書かれている。 

最初の3巻:マナス、息子のセメテイ、孫のセイテクの物語は、キルギスの大叙事詩三部作とみなされている。この叙事詩のテーマは、「マナス」王の子孫数世代が、どのようにしてキルギスのすべての部族を統一し、他の部族からの侵略を防いだかを描いている。

マナス叙事詩の簡単な要約

伝説は、外敵に対抗してキルギス国民を団結させ、正義、兄弟愛、団結の時代を導いた、巨大な勇気と力を持つ指導者マナスから始まる。彼が戦いで瀕死の重傷を負った後、第2部では妻の賢者カニケイと息子のセメテイ、第3部では勇敢な孫セイテックの冒険が描かれる。

マナスには何万人もの騎兵がいたと言われている。キルギスの様々な部族に仕え、後に彼の個人的な友人となり、親しい仲間となる40人の戦士の個人的な守護者である。物語によれば マナスもついに中国の指導者コンブルバイに暗殺された。

彼の死後、キルギスの部族は弟のアビケとボボシュに率いられた。これらの兄弟はマナス未亡人のカニキーとの結婚を望んだが、彼女は息子のセメテイを連れて、父親がカンとして治めていたブハラに逃れた。セメテイが成長すると、彼は生まれた土地に戻った( タラス)に父の復讐を企てた。セメテイは戦いで叔父たちを打ち負かすことに成功したが、生き残った父の仲間40人は彼に仕えようとしなかったため、彼らの首をはねさせた。

マナス空港はキルギスの主要国際空港である。
ビシュケクのマナス映画館

叙事詩の内容には、キルギスの平和な暮らしの実際の出来事も含まれているが、特別な芸術的考察が加えられている。平和な生活のイメージには、住居、料理、衣服、軍事装備、家畜の世話、家族や祝祭日、そして葬儀の嘆きや風習に至るまで、ほとんどすべての民俗習慣や伝統が描写されている。

ここからすでにわかるように、この物語には多くのバージョンがあり、おそらく何世紀もの間、さまざまな時代のさまざまな話者によって語られ、少しずつ変化してきたのだろう。また、この叙事詩はノガイ族について以前から語られていたもので、後にキルギス人が国家建設の目的で取り入れただけだという主張もある。とはいえ、マナス叙事詩はキルギスで語り継がれており、その名前はキルギスの日常生活でしばしば目にすることができる。

タラスのマナス像
マナス霊廟

マナスチ

マナスチとは、マナス叙事詩の詩を朗読して楽しませる人のことである。伝説的なマナスチの物語によれば、人は作られるのではなく、夢の中でマナス霊の訪問を受け、生まれながらにしてその職業に就くという。マナスチたちは代々その物語を伝え、その知識だけでなく、ドラマチックな語り口でも崇拝されてきた。 彼らは伝統的に文盲のアキン (彼らは伝統的に文盲のアキン(吟遊詩人)であり、その日の問題を物語に織り込んだり、才能あるジャズ・ミュージシャンがするように、基本的なストーリーとリズムから即興で演奏したりした。

一流のマナスキは即興で詩を作るが、その詩には独特のリズムがあり、表現力豊かな手振りが特徴である。全国的に有名なマナスキは、トクトグル・サチルガノフ、トゴロク・モルド、珍しい女性マナスキのセイデ・モルドケ・キージー、サヤクバイ・カララエフである。

残念ながら、良いマナシは数人しか残っていない。マナシは通常、伴奏なしで詩を歌い、シャーマンのような力を持っているとされ、一般庶民から個人的なことで相談されることも多かった。 最近、キルギスの人々が自分たちの文化を守ろうと目覚めたことで、マナスキの伝統がルネッサンスを迎えている。キルギスの大都市の劇場では、特に次のような場所でマナスキを見ることができる。 ビシュケクまたは私たちの多くのツアーの間に。

マナス叙事詩は次のように始まる:
「母親は陣痛が始まって9日目だった。
8人の助産婦が待機していた。
悲鳴のような音が鳴り響き、皆が急いで見に行った。
男の子なのか女の子なのか?
マナスのペニスを見た母親は、あまりの嬉しさに卒倒してしまった。
意識を取り戻した母親は、マナスを抱き上げた。
しかし、彼は30歳の男性のように重かった。
貪欲な彼は、羊の胃袋を3つ、バターでいっぱいにして食べた…。”

マナス叙事詩

叙事詩『マナス』は伝統的に口承のみで伝えられてきたが、文字にしたものも存在する。1922年から1926年にかけて行われた叙事詩『マナス』の書き写しは、この国で初めて特別に企画・組織されたイベントだった。写本は10冊の手書き本で構成されている。語り手の中では、サギムバイ・オロズバコフが最も優れており、古典的な語り手とされている。彼の叙事詩は、現在でも最も充実した、芸術的に価値のあるものとみなされている。キルギスの人々が遊牧生活から定住生活へと移行する時期であったため、叙事詩の口承伝承が消滅の危機に瀕しており、叙事詩の書写は重要かつ時宜を得たものであった。そのため、叙事詩を紙に書き写すことは、叙事詩を伝達し、書物という形で第二の息吹を与えるために必要不可欠なことであった。キルギス共和国の国立科学アカデミーに保管されているこの写本は、ユネスコの世界記憶遺産にも登録されている。

マナスについて

キルギスの文化について

ページ更新 2025.8.27

トップに戻る
Central Asia Guide logo
プライバシー

このウェブサイトでは、お客様に最高のユーザー体験を提供できるよう、クッキーを使用しています。クッキーの情報は、お客様のブラウザに保存され、お客様が当ウェブサイトに再度訪問された際に、お客様を認識し、お客様が当ウェブサイトのどのセクションを最も興味深く、有用であると感じるかを当チームが理解するのに役立つなどの機能を果たします。